医学論文翻訳表現集

医学論文翻訳表現集その7

 

was forced to express 強制発現させた

is not yet advanced enough が進んでいない

, which subsequently increased その後増加した

the mechanism of action remain unsolved 未解明である

is indicated to be involved in 関与が示唆される。

We report this rare case of along with a review of the literature.

It readily undergoes…(簡単に~されやすい)

has been most widely used for…

…human genome is a product of 3.5 billion years of evolutionand

It is considered that study on human genome and its diversity would realize the development of

It was the medical importance of deciphering the human genome that served as a great motivator for

Part of the session will be delivered live through the internet on the day and the

Am I correct in assuming that the allegation of jurisdiction that was scheduled to be submitted

Few data exist on… (データは少ない)

Infants born to pregnant women… (を母に持つ)

with or without antidepressant treatment… (の有無にかかわらず)

comparison group across the first year of life. (生後1年)

, likely in part because

Although the precise mechanism of smell dysfunction cannot be deduced from these results,

Of particular note are the followings:

They declined over the concerns that this would unnecessarily interject their company

 

医学英語表現集:その6へ

医学英語表現集:その8へ

医学論文を翻訳しながら拾い集めた表現集です。日本語発想では英語になりにくい貴重な表現です。   

当翻訳会社は医学論文翻訳のプロを指名してアクセプトを目指すドクターを応援する翻訳事務所です。

論文の書き方アクセプト術

ブランディングの科学

新刊のご案内

祝アクセプト

December

M先生祝アクセプト(看護学)

November

K先生祝アクセプト(看護学)

July

T先生祝アクセプト(泌尿器)

April
M先生祝アクセプト(泌尿器)

December

I先生祝アクセプト(薬学)

November

A先生祝アクセプト(緩和ケア)

I先生祝アクセプト(姿勢制御)

September

T先生2回目の祝アクセプト(理療法)

T先生祝アクセプト(教育)

July

N先生祝アクセプト(生物)

Jun31:T先生祝アクセプト(保健)

Jun01:I先生、祝アクセプト!

アクセプト論文掲載(薬学論文1)

アクセプト論文掲載(薬学論文2)

Oct28:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct23:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct10:FBページ更新(Twitterログ)Oct01:FBページ更新(Twitterログ)

Sep20:FBページ更新(Twitterログ)

Sep09:FBページ更新(腫瘍学論文)

Aug30:FBページ更新(皮膚科論文)

Aug11:投稿論文アクセプト!

Aug01:FBページ更新(糖尿病論文)

July25:FBページ更新(産婦人科論文)

July18:医療通訳士協議会

July13:FBページ更新(産婦人科論文)

July11:ドストエフスキー講座受講

 

 

Let's tweeet

Facebook Page

ワンランク上の翻訳
+
ネイティブ発想の翻訳

アクセプトされる翻訳

Welcome to English HP

お問い合わせ

TEL:090-5902-8620